Gervigreind og textun kvikmynda: Frá filmum til sjálfvirkra lausna Í fyrsta þætti hlaðvarpsins Temjum tæknina ræði ég við Gunnar Ásgeirsson, sérfræðing í stafrænni kvikmyndavinnslu, um hvernig gervigreind er að umbreyta heimi textunar. Ferill Gunnars spannar allt frá því að sýna filmur í kvikmyndahúsum yfir í að reka eigið fyrirtæki sem nýtir nýjustu tækni, þar á meðal open-source lausnir, til að texta kvikmyndir og sjónvarpsefni fyrir íslenskan markað.

Smelltu til að stækka
Kerfisstjóri og frumkvöðull
Gunnar hóf feril sinn sem sýningarstjóri og upplifði á eigin skinni byltinguna þegar kvikmyndahús færðu sig frá hefðbundnum filmum yfir í stafrænar sýningar (DCP – Digital Cinema Package). Þessi breyting krafðist nýrrar þekkingar á tölvum og netkerfum og kveikti áhuga hans á tækninni á bak við tjöldin.
Þessi áhugi leiddi til þess að hann stofnaði fyrirtækið Sinilab, sem sérhæfir sig í að útbúa sýningarpakka fyrir kvikmyndir og sjónvarpsþætti. Stór hluti af því starfi er textun, þar sem nákvæmni og skilningur á samhengi skipta öllu máli.
Þótt gervigreind geti þýtt texta á milli tungumála á ógnarhraða, þá er ferlið flóknara en margir halda, sérstaklega þegar kemur að íslensku. Í samtalinu okkar sagði Gunnar frá tilraunum sínum með gervigreind til að þýða kvikmyndir og benti á nokkrar lykiláskoranir:
Gunnar útskýrði hvernig lausnir sem keyra án nettengingar tryggja að viðkvæm gögn leki ekki út. Þetta er grundvallaratriði í samstarfi við framleiðendur og sýnir ábyrga nálgun á nýtingu tækni þar sem persónuvernd og hugverkaréttur eru í húfi.
"Þýðingin sem slík var alveg fín... en það passaði bara ekki við það sem var að gerast í myndinni... það þarf að þýða samhengið líka."
Viðtalið mitt við Gunnar Ásgeirsson gaf einstaka innsýn í hagnýta notkun og áskoranir gervigreindar í skapandi greinum. Það sýnir að þótt tæknin sé öflug, kemur hún aldrei að fullu í staðinn fyrir mannlega sérþekkingu, samhengi og ábyrgð. Sagan hans er áminning um mikilvægi þess að vera forvitinn, aðlögunarhæfur og meðvitaður um siðferðislegar hliðar tækninnar.
Hlustaðu á allt spjallið til að heyra meira um framtíð íslenskrar máltækni, Almannaróm, DeepSeek og hvernig við getum öll tekið þátt í að temja tæknina.

Samtal við Smára Sigurðsson múrarameistara um handverk, ábyrgð og lífið áður en tölvuöldin tók við. Hvernig lærist Deep Work og stóísk heimspeki ekki úr bókum heldur með því að horfa á meistara vinna og handlanga verkfærin á réttum tíma.

Er íslenskan að týnast í þýðingu á stafrænum tímum? Í nýjasta þætti Temjum tæknina ræði ég við Lilju Dögg Jónsdóttir, framkvæmdastjóra Almannaróms. Við köfum ofan í stöðu tungumálsins á öld gervigreindar og ræðum hvernig við tryggjum að íslenskan verði gjaldgeng í tæknisamfélagi framtíðarinnar, en endi ekki sem fornminjar á safni.

Er gervigreind bara tækni eða endurspeglun á okkur sjálfum? Gestir þáttarins eru Dr. Roberto Buccola og Giorgio Baruchello heimspekingur. Við ræðum tengsl tækni, sálfræði og goðsagna og skoðum ólíka menningarheima Íslands og Sikileyjar sem myndlíkingu á hvernig við nálgumst hið ómeðvitaða.